#merry christmas i have finally posted something about rotm.
Explore tagged Tumblr posts
rassicas · 2 years ago
Note
Question. Are you or anyone else you know working on translating some of RotM's dialogue from Japanese? I understand if that's not the case right now, but there are a lot of things in the English translation that I don't think make too much sense, weren't elaborated enough on, and/or are likely inaccurate (wouldn't be surprised, really) from the original Japanese (one of the biggest for me is when Mr. Grizz saying he needs Cuttlefish's brain and an "Earth's ambassador", what was that supposed to mean, Grizz???).
I would love to try and do this myself, but I, unfortunately, can't read Japanese nor have access to the Japanese dialogue. I know that you were one of the people responsible for the Octo Expansion Re:Translated mod, which is now my go to for characterization for Octo Expansion related things.
Sorry if this was kind of random and I understand you're busy right now (not to mention the game hasn't even been out for that long for something like this to be accomplished at this moment), but I've been curious for some time now.
@SoggiestWafflz has actually been transcribing the JP dialogue in Return of the Mammalians, and they have also retranslated some bits too, but not all. You can see it here! There aren't plans for a "ROTM Retranslated" sort of thing on my end yet since its pretty early. I did take a shot at retranslating some of the lines a few days after the game came out because i was kind of lost on those specific points. big takeaway from when i looked at the jp version was that grizz's lines are more flowery business speak. meanwhile the english version while they tried to do some of that, they just made him. lean fully into business puns even though that was never part of his previous characterization. it just feels inconsistent... *buries head in hands* For the Earth's ambassador thing... (after cuttlefish tells grizz to untie him) ENG: Ropes? Those are Corporate Engagement Facilitators. And they're helping me save the world. I simply require a representative of Earth. Like you. Don't you see? You're going to help me. JP: ワタシはこれからこの地球に生きる すべての者を救う... キ��は地球の代表として、 その手伝い��してくれたまえ From here on I will live on this Earth. And to save us all... You, as a representative of Earth, will help me do that. To me it reads a bit more clear in JP that Grizz just needed cuttlefish to help him carry out his plan to bring back mammals and not to like. literally tote him around like a representative? but like. i think the point of grizz's dialogue (this is acknowledged in the jp text too) is that it sounds kind of insane and confusing..... Now about the brain thing... ENG: Your brain...ensconced though it may be in your hideous form...contains the beautiful essence I need!
JP: 経験を積み上げた君の頭脳は美しい。そのエキスであれば申し分ない With your cumulative experience, that brain of yours is beautiful. It's extract(/essence) would be perfect."
...he's a bit more specific in JP about why he needs Cuttlefish's brain. but it's still unclear in what way exactly he needed it for to bring back mammals?? honestly this story is kind of a mess and its not just localization's fault
179 notes · View notes